MiniHelpers
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.


Ne demande pas ce que le scantrad peut faire pour toi, demande ce que tu peux faire pour le scantrad.
 
AccueilRechercherDernières imagesS'enregistrerConnexion
Le Deal du moment :
Display Pokémon japonaise Terastal Festival Ex ...
Voir le deal

 

 Shiki - Chapitre 01

Aller en bas 
AuteurMessage
Darkboulette

Darkboulette


Messages : 11
Date d'inscription : 30/11/2008
Age : 32

Shiki - Chapitre 01 Empty
MessageSujet: Shiki - Chapitre 01   Shiki - Chapitre 01 Icon_minitimeMar 30 Déc - 19:09

Trad : Kouros_9
Check : bozo

Citation :
Page 1

SHIKI
La vérité au sujet de la mort…

Megumi-chan…

Mardi 16 août, Butsumetsu*
*notre de trad : le kanji (Butsumetsu) signifie jour de poisse.

Page 2-3

Si j’étais un honnête docteur, serais-je retourné dans cette campagne ?
SHIKI

Note de trad : un intéressant jeu de mot. Les mots utilisés pour ‘un’ dans le numéro du chapitre se lisent de la même façon que ‘un’ mais signifient ‘le sang laissé après la mort’.

Page 4

Tout est bien rangé.

Page 5

Texte : Carte postale : Une carte de vœux de fin d’été pour toi.

Une carte de vœux de fin d’été ?

Sur la carte : Pour Yuuki Natsuno,
De la part de Shimizu Megumi
Yuuki
Natsuno…

Page 6

Tu as dû la réécrire encore et encore, n’est-ce pas…?

Oh ! Quelle belle carte postale !!
Je vais l’envoyer à Yuuki-kun !!
*Signe : Cartes postales.

ZUT ! J’ai écrit « Hôte » au lieu de « Hot » !! (j’ai laissé en anglais le hot sinon en français y a pas de jeu de mots…)
Je ne suis pas une HÔTESSE !!
Texte : Je dois en acheter une autre !

OH NON ! Je l’ai tellement réécrite que c’est déjà le festival Bon* !!
L’ÉTÉ EST PRESQUE FINI !!
*Le festival Bon ou Obon est une coutume japonaise et bouddhiste en mémoire des esprits morts des ancêtres. (merci wiki)

Je… J’ai finalement réussi à la terminer…
Maintenant, l’envoyer…
Je ne peux pas le faire~ !!

Megumi-chan…

Page 7

--Nuit.
Il y a des moments où l’on se retrouve ensemble, à quelque part, sans savoir pourquoi.

C’était l’aube. Je ne pouvais plus le supporter, alors j’ai marché directement sur la route nationale.
Je suivrai cette route à travers la campagne, et laisserai le village derrière-moi, pour me diriger vers la ville animée.

Page 8-9

Car ce village est en proie à la mort.

Page 10

Tarou, ATTENDS !!

TAROU-- !!
Fiche villageois n°19
Kunihiro Ritsuko, une infirmière de l’hôpital Ozaki.

!
C’est…

Page 11

Aah…
Texte : EST-CE QU’IL S’EN VA- ?

Ah !

Ugh…
KYAAAA ! Tarou, s’il te plaît, arrête ça~ !!!

Je suis désolée, Natsuno. Je viens de changer son collier, mais il est toujours trop grand, alors il arrive à s’enfuir.


Ta jambe n’a rien, Natsuno ?
Celle qui te faisait mal quand tu grandissais...

Page 12

Excusez-moi, infirmière !
S’il vous plaît, arrêtez cela !
Hein ?

Arrêtez de m’appeler par mon prénom !

Oh… Tu n’aimes pas ton prénom ?
Car il sonne comme un prénom de fille.

Je pense que c’est un prénom vraiment beau, et original.
C’est ta mère qui l’a choisi ?
C’est mon père.
C’est le nom d’une très ancienne famille noble, un truc de ce genre.

Je vois.
Ton père est vraiment un romantique !

Page 13

-- Si ce n’était pas le cas, il n’aurait jamais emménagé dans un endroit pareil.

Ça m’a tout l’air d’un coin de campagne idéal.
Rien d’ici ne peut être considéré comme jeune.

Village Sotaba.
Il y a seulement 1300 habitants. Un village qui vit pour cultiver des sapins, et faire ces plaques de bois pour les tombes.

De ce fait, le village se trouve obligatoirement entouré de montagnes sur lesquelles se trouvent des forêts de sapins.

Page 14

Le village se coupa du monde extérieur, car les sapins étaient considérés comme les arbres des défunts.
Le village était entouré de ces arbres à cause de la mort…
… Du moins, c’est ce que les romanciers écrivaient. Même le jeune maître du temple avait écrit un essai sur le village, qui fut publié dans un magazine.

Cela sera un grand changement que de s’installer dans ce village si ennuyeux, pas vrai ?
Alors, marions-nous !!

Fufu…
C’est vraiment la campagne, c’est désert…

-- Bien que ce ne soit pas vraiment ce que je veux dire…
Ahahaha. Ce n’est pas grave. C’est la vérité après tout !

Page 15

Oh ? Ritsu-chan, bonjour !
Ah ! Mme Tatsu et M. Oitarou, bonjour~ !!

Fiche villageois n°20
Takemura Tatsu
Partie basse de Sotoba, papeterie Takemura, propriétaire.

Fiche villageois n°21
Saitou Oitarou, un habitué de la papeterie Takemura, menuisier.

Je suis né et j’ai été élevé en ville. À cause de cela, les inconvénients de ce village et de ses habitants…
Tout le monde s’observe et fait du commérage, comme un grand complot. Je ne peux pas supporter ce genre de mentalité.

Surtout que ta famille vient de la ville, et que vous êtes des étrangers.
Texte : C’est comme ça à la campagne. Ahaha !!
Il n’y a pas si longtemps, tu étais le sujet de conversation du village.
-- Merde !!

Ah, je dois faire un petit détour…
Je dois me rendre aux funérailles de Shimizu Megumi.

Page 16

Megumi-chan…
Tu sais…

Le docteur le prend vraiment mal...
?

Avant de mourir, elle s’était évanouie dans la montagne où elle avait été retrouvée, pas vrai ?
À ce moment, le docteur avait diagnostiqué un simple cas d’anémie, mais…

-- Pourtant, elle est morte.

Pourquoi Megumi est-elle morte !?

Shimizu-san…

Page 17

Fiches villageois n°22 & 23
Shimizu Takeo & Hiroko
UNE PERSONNE PEUT-ELLE MOURIR D’UN SIMPLE CAS D’ANEMIE !?

Bien…
Je ne connaîtrais pas les détails sans une enquête approfondie…

Page 18

Ça s’est présenté comme un simple cas d’anémie, mais même en supposant cela, ce n’était pas tout. Je pensais que nous aurions assez de temps pour attendre les résultats des tests sanguins.
La réalité m’a choqué plus que quiconque ici.


Qu’en pensez-vous ?

Si possible, j’aimerais faire une autopsie.
J’aimerais vraiment découvrir la cause de la mort…

VOUS PLAISANTEZ ??!

Page 18

Chéri…

-- Non, je suis désolé…

… Vous voulez me frappez. Je comprends ce que vous ressentez, Shimizu-san…

Non… Mais vous ne pouvez pas faire d’autopsie.
C’est juste une petite fille.
C’en est assez…
S’il vous plaît, j’en ai déjà assez…

… Bien.

-- Heure du décès, 2 heures du matin.
La cause de la mort est un arrêt cardiaque…

Page 20

Un arrêt cardiaque ?

Quand la raison de la mort est inconnue, c’est généralement une chose de ce genre qui est mentionnée.
J’en connais beaucoup sur la façon de devenir docteur, tu sais ! Mais ne le dis à personne !

… Infirmière, vous n’avez jamais eu envie de quitter le village ?
Le monde extérieur est en pénurie d’infirmières, retrouver un boulot ne serait pas un problème…

Page 21

Laisser toutes les personnes que tu connais depuis ton enfance, et ce petit village auquel tu t’es attaché ?
Tu veux dire : partir pour une ville étrangère, où vous auriez à composer avec des gens qui ne comprendraient jamais la solitude ressentie d’avoir laissé tout ça derrière soi ?

Non, jamais.

Mon foyer est composé de ma mère, de ma petite soeur et de moi-même. Elles dépendent de moi ! Que se passerait-t-il si je partais ?
En plus, la maison commence vraiment à vieillir, donc elles veulent que je la rénove.

Notre future maison sera faite en bois de sapin, je pense.

Page 22

Celle-là fut vraiment soudaine…


Que dois-je faire avec cette carte postale ?

Aah !

Page 23

IL-IL EST VRAIMENT VENU !!
Comme c’est merveilleux…
C’est merveilleux, n’est-ce pas, Megumi-chan !!!

...
Texte : MEGUMI-CHAN~~ UWAAAAAAAAA
C’est quoi le problème de cette fille ?
Il semble qu’elle ait commencé à pleurer en me voyant…

Uwah !!
Elle vient vers moi !!

MERCI BEAUCOUP !!!
Hein ?

Page 24

Je suis la meilleure amie de Megumi-chan. On a grandi ensemble. Je m’appelle Tanaka Kaori.
Hum… Tu es Yuuki Natsuno, pas vrai !?

Ouais…

Hum… Hum… Voudrais-tu accepter quelque chose que Megumi-chan a laissé ?
C’est juste un petit truc, mais…

Je ne peux pas.
-- Hein ?

Page 25

Je suis seulement là car nos parents sont des collègues, et ils m’ont emmené avec eux !
Je ne suis pas spécialement proche de Suzumi, alors il n’y a aucune raison pour que j’accepte quelque chose venant d’elle !

Bon, il fait vraiment chaud alors je rentre.
Eh, attends…
Les funérailles de Megumi vont bientôt commencer…

Je ne suis pas obligé d’assister à ses funérailles non plus.

Page 26

Page 27

Shimizu est vraiment pitoyable aussi.
Pourquoi était-ce si brusque, bref…

J’ai un parent dont le fils est mort depuis longtemps.
Même les enfants peuvent mourir.

Bien, c’était une enfant si désinvolte quand même, se pourrait-il…
-- Mais que lui est-il arrivé quand elle a disparu ?

Même si Megumi-chan est déjà morte… Même si elle n’est plus avec nous… Même si elle est vraiment pitoyable… Même si chacun devrait pleurer un peu plus sa mort…
Ils sont si cruels. Megumi-chan, comment ont-ils pu te traiter ainsi…

Page 28

Le village a toujours pour coutume d’enterrer les morts.

C’est effrayant…

C’est comme un trou qui absorbe Megumi-chan…
Je sens qu’il m’absorbe aussi…

Page 29

IL M’ABSORBE…

Il y a un nombre incalculable de tombes, dans la forêt de sapins qui entoure le village. Jusqu’à aujourd’hui, elle a englouti tellement de morts.
Revenir en haut Aller en bas
http://www.nk2.shamanaruto.com/
Darkboulette

Darkboulette


Messages : 11
Date d'inscription : 30/11/2008
Age : 32

Shiki - Chapitre 01 Empty
MessageSujet: Re: Shiki - Chapitre 01   Shiki - Chapitre 01 Icon_minitimeMar 30 Déc - 19:09

Citation :
Page 30

C’est pourquoi une ancienne légende sur le « réveil » est attachée à ce village.
Les morts sortiraient du sol, la nuit, et iraient voir les enfants qui avaient été méchants, pour les punir…

Page 31

Tata ! Tonton !
C’est presque l’anniversaire de Megumi-chan. J’ai donc acheté ce cadeau.
Puis-je l’enterrer avec elle ?

Eh….
Mon Dieu, Kaori !!
Comment peux-tu suggérer une telle chose… !!
* Mère*

Ce n’est pas une mauvaise idée…
Prêtre !!

Page 32

Tu es son amie, n’est-ce pas ?
S’il te plaît, mets-le. Je suis sûre que Megumi-chan serait heureuse.

Le temple, Kanemasa et Ozaki.
Ces trois endroits étaient comme les piliers, qui unissaient et protégeaient le village Sotoba.
^ L’ancienne demeure Kanemasa.

De plus, quand vous regardez une carte, coincée entre le temple et Ozaki, il y a une grande scierie appelée la scierie Maruyasu.

Page 33

Texte : Hôpital Ozaki

--------- !
-- Cette fois, c’est M. Giichi de Maruyasu ?

Oui.
Il est mort.
*(taian) signifie un jour paisible, presque un jour de chance.

Il était déjà cloué au lit à cause de la maladie de Parkinson… Je savais qu’il allait bientôt y passer.

Toute la famille s’est réunie pour le festival Bon, mais maintenant, il semble que ce soit pour la mort du grand-père Giichi.

Page 34

Fiches villageois n°24~27
Famille Yasumori, Famille principale
(scierie Maruyasu)
25 Junko
24 Kazuya
27 Natsuko
26 Kazunari

Fiches villageois n°28~32
Famille Yasumori, famille secondaire
(Entreprise Yasumori)
28 Tokujirou
29 Setsuko
30 Mikiyasu
32 Susumu
31 Nao

Fiche villageois n°33
Yasumori Giichi.
Il ne devrait avoir aucun regret, je suppose.

Page 35

Docteur !

C’est le rapport sur les tests de Megumi-chan que vous avez demandé !
Oh !
Merci pour le boulot, Mutou !
Hors cadre : Mutou (n°16) Médecin en chef



Bien ? C’était une anémie en fin de compte ?

Le rapport mentionne une anémie.
Mais, cette anémie… N’est pas due à un déficit en fer.

Page 36

Mon diagnostic était faux.

Comment est-ce possible ?!

Il n’y a pas de raison pour que vous deux en fassiez toute une histoire.

Il y a trois principaux types d’anémie :
L’anémie normocytique, l’anémie mycrocytique et l’anémie macrocytique.
Uh…
Bien…

Je pensais que Megumi-chan avait une carence en fer, ce qui est courant chez les filles de son âge…
Je pensais que c’était une anémie microcytique.
Mais…

Page 37

Selon le taux de globules dans le rapport, et la concentration d’hémoglobine qui est grossièrement calculée à partir de la mesure de l’hématocrite…
Le taux de globules rouges augmentait aussi.

Alors, c’est une anémie normocytique.

Donc…
Cela veut dire…
Que la raison de la mort de Megumi-chan peut être résumée à….



Je ne sais pas.

Hein~~ ?

Page 38

Habituellement, cela résulte d’une hémorragie, d’une hémolyse ou d’une anémie secondaire telle que l’anémie aplasique.

Mais dans le cas de Megumi-chan, elle n’avait ni blessure apparente, à part des égratignures et des morsures d’insectes, ni de sérieuse hémorragie interne.

-- Pourtant, il y a quelque chose qui cloche physiquement avec elle, plus que sa mort soudaine.

À première vue, je pourrais dire qu’il y avait un grave problème, mais je ne saurais dire où. C’est ce qui s’est développé en anémie.

Bien.
Même s’il y avait autre chose que l’anémie, le traitement n’aurait pas été disponible à temps.
Une autopsie aurait tout dévoilé.



La durée de vie d’une personne…
… Est déjà fixée de toute façon.

Peut-être.

Page 39

Dimanche 21 août, Senbu
Partie haute de Sotoba, demeure des Gotouda

Texte : Signe : Gotouda
Hors cadre : (senbu) veut dire poisse le matin, chance l’après-midi.

Madame Fuki-

Madame Fuki, c’est Tae-
Je vous ai apportée à manger.
Texte : Yano Tae (n°12)
Vous avez dit que vous ne vous sentiez pas bien. Comment allez-vous, maintenant ?

Page 40

J’entre.

Madame Fuki-

Fiche villageois n°34
Gotouda Fuki

Page 41


Encore des appels matinaux ?

J’ai un mauvais pressentiment.

Oui, c’est Ozaki.

Page 42

C’est Madame Fuki.
Elle avait l’air d’être mal en point depuis jeudi, alors j’étais inquiète et je suis même allée la voir hier.

Elle était vraiment déprimée. Son fils, Shuuji, son frère et sa belle-sœur sont morts, les uns après les autres.
Elle avait l’air très endormie et continuait à regarder le ciel. Alors, j’ai pensé que c’était une grippe d’été.

Mais, elle avait l’air d’être dans un pire état hier, comparé à jeudi.
Sa fièvre a augmenté de 8,5 degrés aussi.

J’étais inquiète, alors je me suis dit que je devais appeler le docteur.
Puis…

Page 43

« N’appelez pas le docteur », m’a-t-elle dit.

Même si elle ne faisait que regarder le ciel, elle a dit cela si clairement.
Bien que je n’aie pas entendu dire qu’elle n’aimait pas l’hôpital ou quelque chose comme ça…

Toussait-elle ?
Non…
Est-elle allée aux toilettes ?
Quand j’étais là, elle restait au lit.

Vous a-t-elle fait part d’une douleur ou d’une gêne ?
Jamais !!
Si elle m’avait dit une telle chose, j’aurais appelé le docteur pour venir ici, que ça lui plaise ou non !!

Page 44

-- Et ce matin, il n’y avait pas de réponse quand je l’ai appelée. Alors, je me suis demandée si elle était morte, mais seulement parce que j’étais vraiment inquiète. Enfin, j’ai pensé qu’elle n’était peut-être pas morte, mais je ne savais pas quoi faire. J’ai donc décidé de vous appeler…

Alors…
Fuki-san est…

Elle est morte.

EHHH !?

MAINTENANT, C’EST GOTOUDA FUKI !!?

Page 45

Serait-ce dû aux fortes chaleurs…
La grippe d’été semble se propager…

En y repensant, Ookawa Gigorou et Murasako Hidemasa, qui sont morts à Yamairi, ont aussi succombé à la grippe d’été.

C’est ce que j’ai entendu de Murasako Mieko, lorsqu’elle elle est venue chercher son traitement pour son hypertension.

Pourtant, deux d’entre eux ne semblent pas avoir eu de fièvre.
Ils ont juste souffert de la chaleur estivale, je pense… En ne faisant rien d’autre que regarder ciel.

Après ça, elle a fini comme cela…

Page 46-47

Page 48

Hors cadre : Signe : Bureaux du temple

Qu’y a-t-il, Mitsuo-san ?
C’est un appel du chef du village !
Madame Gotouda Fuki vient de mourir de sa maladie !

Encore ?!
Fiche villageois n°35, Prêtre
Clérical, Tsurumi
Fiche villageois n°36, prêtre
Clérical, Ikebe

L’été de cette année est vraiment dur ! Et cela va continuer !!
Texte : Fiche villageois n°37 Tadokoro Mitsuo, en charge des tâches courantes du temple.

C’est comme l’incident sur le bord de la rivière, il y a plus de 20 ans. Ça va être une année avec beaucoup de morts.

Hmmm---
Il y a eu un tel incident précedemment ?


Excusez-moi. Je dois sortir un moment. S’il vous plaît, occupez-vous du reste.
Je viens de me rappeler que je dois parler d’une chose avec Ozaki.

Page 49

Hors cadre : Signe : Hôpital Ozaki.

Désolé de te déranger pendant ta pause, Toshio.

-- Pas de soucis !

-- Alors, c’est à quel sujet ?

Durant l’été dernier, 4 personnes âgées sont mortes.
Tu es très bien informé.
Je travaille au temple, après tout.

Page 50

Ensuite, cette année…
M. Shuuji,
Les 3 personnes à Yamairi,
Megumi-chan,
M. Giichi,
Madame Fuki…

En à peine 15 jours, nous avons 7 morts.
C’est trop !
De plus, M. Shuuji n’avait que 37 ans, et Megumi-chan allait sur ses 15 ans. C’est bien trop jeune !!

Quelle était la cause de la mort de Madame Fuki ?
Probablement une insuffisance rénale aigüe.

Page 51

Mais la cause réelle de la mort ?

Je ne sais pas.

M. Shuuji a aussi eu une crise cardiaque.
Mais, pour te dire la vérité, la cause de la mort est inconnue.
Pareil pour M. Gigorou.
M. Hidemasa et Mamade Mieko également.
Megumi-chan, Madame Fuki…
Le seul pour qui je n’ai aucun doute est M. Giichi.

Page 52

Ce n’est pas la peste ?

Page 53

Texte : mardi 23 août, taian
Dans le cadre : Yuuki Koide
Hors cadre : (taian) signifie un jour paisible, presque un jour de chance.

Shimizu avait pour habitude de se cacher derrière les framboisiers, et blottie contre le sapin, elle m’observait à travers cette fenêtre…

Page 54

Oh, je fais une pause.
Texte : Bien sûr, ça me faisait sortir.

Elle faisait tout cela afin de profiter pleinement de son innocent amour à sens unique comme un héros.
Pour qu’un jour, d’une manière ou d’une autre, je la remarque et réponde à ses sentiments… C’est ce qu’elle espérait.

Tout le monde est dans le même village.
Ils veulent que vous annonciez ceci, ils veulent que vous fassiez cela. Et égoïstement, ils vous collent une certaine étiquette.

Le partenaire d’une héroïne dans un drama…
Le partenaire de la malheureuse héroïne qui est morte trop jeune...
Le jeune, qui vient de la ville, avec son attitude problématique…

C’est un spectacle de marionnettes.

Page 55

C’était quoi…?

Quelqu’un m’observait ?

Impossible.

Page 56

Mercredi 24 août, Shakku, Hôpital Ozaki.

Ahh- Bonjour, c’est Ozaki…
Ah ! Ishida-san !?

Alors ? Au sujet du problème pour lequel je t’ai demandé de l’aide ?
Hors cadre : (Shakku) signifie poisse toute la journée, excepté à midi.


Il est 10 heures.
Fiche villageois n°38 Ishida
Officier de santé publique

10 HEURES…!?

Page 57

Cela a débuté avec les 3 personnes à Yamairi… Le 1er août, Ookawa Gigorou et Murasako Hidemasa. Le 5 août, Murasako Mieko.
Le 6 août, Gotouda Shuuji.
Le 11 août, Hirosawa Takatoshi.
Le 15 août, Shimizu Megumi.
Le 17 août, Yasumori Giichi.
Le 18 août, Oozuka Yasuyuki.
Le 21 août, Gotouda Fuki.
Le 23 août, Shimizu Ryuuji.

Il y a des gens que je ne connais pas… Le village est plus grand que je le pensais.
Ils sont morts dans la ville voisine, à l’hôpital public Mizobe ?
Oui…

C’est beaucoup trop…
Que se passe-t-il…

Docteur, le prochain patient est prêt !
Oh !
Ishida, nous en reparlerons un autre jour, au temple…

Bon….
Voyons voir….
Yasumori Nao. … Eh ? Nao, vous êtes-vous blessée toute seule ?

Page 58

(bulle avec des traits tordus)

--------- ?
Nao ?

Page 59

Je me sens apathique…
Ma belle-mère m’a dit d’aller à l’hôpital…

Hors cadre : (senshou) veut dire chance le matin, poisse l’après-midi.

Jeudi 25 août, Senshou

Pourquoi ?
Pourquoi je garde toujours cette fenêtre fermée ?

Page 60-61

Pourquoi…
Quelqu’un observe… !!!

Pourquoi j’ai le sentiment que quelqu’un m’observe en permanence---…??
Revenir en haut Aller en bas
http://www.nk2.shamanaruto.com/
 
Shiki - Chapitre 01
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Shiki - Chapitre 02
» Shiki - Chapitre 00 : Prologue
» Muddy Chapitre 1
» Muddy chapitre 2
» XXX Holic - Chapitre 160

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
MiniHelpers :: Freelance :: Traductions-
Sauter vers: